mercredi 30 janvier 2008

Le lac de l'Ailette (02) : le cottage

Le 22.09.07 à 18H40 Canon PowerShot S3IS

"Canon PowerShot S3IS" et moi avons eu de bons moments tous les deux.
J’aime bien le format assez trapu de ses images, ainsi que la fonction "couleurs contrastées" que n’offre pas mon nouvel appareil. L’environnement boisé de ce cottage se démarque ainsi discrétement.

Ce cottage appartenant au dernier-né des "Center Parc", implanté sur les rives du lac de l’Ailette (Aisne), est bien équipé pour une famille avec deux enfants. Il le fut, à fortiori, pour le "jeune" couple sans enfants que Patrick et moi formions ce week-end là.
Des grands parents voulant réunir leur famille au grand complet (enfants et petits enfants), peuvent en louer plusieurs côte à côte. Il en existe de différentes tailles.

Des bloggueurs pourraient faire de même, se retrouver le temps d’un week-end en toute convivialité, et passer de bons moments ensemble.
Et pourquoi pas ?...



"Canon PowerShot S3IS" was my second camera. We had some good times together. I still use it sometimes. It is so handy. I like the squat format of its picture. I like the contrasted colours possibility. So did I for this cottage and I like how the woody surrounding appears differently.

My husband and I were there during a week-end. It would be fine to gather together some friends, in different cottages of this just finished holiday camp. During a week-end for instance. Some blog-friends, for instance.
Isn't it a good idea ?

lundi 28 janvier 2008

Le quatre-quarts aux pommes

Le samedi 10.03.07 à 14H10

Il y a bien longtemps que ce beau quatre-quarts aux pommes a été mangé. Il était très bon.
Hier, j’ai fait un autre quatre-quarts aux pommes.
Il était aussi très beau. Nous l’avons entamé avant que je puisse le photographier.
Ce qu'il en reste est encore très bon...



Recette du 4/4 aux pommes

(C'est une sorte de gâteau tatin, les pommes sont sur un fond caramélisé)

*3 belles pommes du type reine des reinettes, boskoop, ou canada grise (suivant le moment)
*3 oeufs
*150gr farine
*150gr sucre semoule
*150gr beurre (salé de préférence)
*un peu de sucre pour le caramel
*Un moule en pyrex diamètre 22cm

-Préchauffer le four à 180° ou th6
-Faire le caramel : dans le fond du moule verser de l'eau puis répartir du sucre. Faire caraméliser env 8mn au four à micro onde
Ensuite faire couler le caramel sur les bords. Avec un papier essuie-tout graisser les bords du moule
-Tapisser avec les pommes coupées en 1/8ème
Sucrer, mettre quelques lamelles de beurre
Mettre au four
-Préparer la pate :
Battre ensemble les oeufs et le sucre, ajouter le beurre ramolli en pommade, puis la farine
-Répartir sur le moule
-Enfourner 40mn environs
-Démouler tiède

Ce n'est pas très diététique, mais mieux vaut bon et pas souvent...




It’s been a long time since this good-looking apple pound cake was eaten. It was yummy.
Yesterday, I cooked another apple pound cake.
It was as good-looking. We started it before I can take a picture. Its left over will be still as yummy.

vendredi 25 janvier 2008

Quiberville-sur-Mer (76) : les doris

Le 31.12.07 à 13H10

Certaines localités du Pays de Caux ne disposent pas d’installations portuaires, à la différence de Dieppe. Cependant, elles ont une flottille de pêche. C’est le cas de Quiberville-sur-Mer.
Leurs bateaux, les doris (pas très différents des anciens Terre-Neuvas sur lesquels j’ai déjà fait un MESSAGE) arrivent et repartent de la plage, où les pêcheurs vendent directement le produit de leur pêche sur des étals abrités.

Sur la photo : le joyeux monde des doris "Keep Cool" et "Julie-Cédric IV", dont filets, flotteurs et étal de poissonnerie...



A harbour like Dieppe’s one is not really necessary for having fish boats. At Quiberville-sur-Mer small boats named "DORIS" come on the pebble beach and then are carried by tractor safe from high tide. Fishes are sold on the beach directly at small fish shops built near the place where the boats are laid.

mercredi 23 janvier 2008

Dieppe (76) : le coquillard

Le 31.12.08 à 12H25

Non, non, ce n'est pas un banc de galère en mer de Jade, c'est un pont arrière de coquillard en port de Dieppe...

"Au nord du Kenya, non loin de la frontière éthiopienne, se trouve le lac Turkana. Surnommé "la Mer de Jade" à cause de sa couleur bleu-vert sur fond de roche noire, le plus grand lac salé du monde (250 km de long, 50 de large) reste aujourd'hui à l'écart du tourisme de masse, confiné au coeur du parc national de Sibiloi".
Source : lintern@ute




In fact, this is not a galley bench at the Jade Sea, this is a scallop-fishing boat after deck in Dieppe harbour.

The "JADE SEA" is the nickname of the wide salted Turkana Lake (northern Kenya).

lundi 21 janvier 2008

Dieppe (76) : les coquillards

Le 31.12.07 à 12H25

Trop de courant en Manche, les coquillards de Dieppe ont fini l'année à quai...



The current was too strong at the Channel, the scallop-fishing boats ended the year berthed.

vendredi 18 janvier 2008

La remise *** the shed

Le 01.01.08 à 15H15

Depuis la nuit des temps, depuis bien avant Cromagnon, l'oeil est un outil merveilleux, qui accommode dans la pénombre. Cela n'est pas le cas d'un appareil photo, invention du 20ème siècle que j'essaie d'apprivoiser depuis le 21ème. Heureusement il y a des ruses pour palier le manque de lumière: jouer sur les réglages, s'accroupir et bien se caler pour être stable, par exemple dans l'angle formé par une petite commode et le mur du fond de la pièce... Malgré le noir quasi total dans le viseur, je ne suis pas mécontente du cadrage et de la lumière obtenue même si la netteté laisse à désirer.

Imaginez qu'au siècle dernier, en Haute-Normandie, cette pièce prolongée par cet appenti servait de refuge à une famille d'agriculteur. Elle louait à des estivants sa maison moins sommaire (deux pièces de plein pied). Le bétail avait à sa disposition une petite étable adossée à cette remise.



Try to imagine how, on last century, in Normandy, a farmer family took up residence in this room and its lean-to while holidaymakers rented its less simple one-bedroom-house standing very near. The cattle was in the small cattle shed just behind the wall.

mercredi 16 janvier 2008

Paris 4ème : rue du Temple et film "My Blueberry Nights"

Le 11.12.07 à 16H40

C'était rue du Temple, dans le 4ème, entre la rue de la Verrerie et la rue St Merri...

Je me suis souvenue de "My Blueberry Nights" le dernier film du cinéaste Wong Kar-wai. Pendant la projection, je m'étais endormie un moment. L'héroïne Elizabeth, interprétée par Norah Jones, s'endort, souvent, sur le comptoir du bar sous les néons, couvée du regard par Jeremy (le très photogénique Jude Law). Ils finissent des tartes à la myrtille...
J’y ai appris...

Que l'on n'est pas forcé de tout montrer et de tout dire pour suggérer. Que les cadrages, la mise au point, les décors ne doivent pas être obligatoirement parfaits pour donner de l'émotion.

Que le temps passe lentement quand il y a unité de lieu et pas beaucoup d'action. Que le temps il en faut, au moins un an, pour dépasser une rupture et accepter une nouvelle relation...



I stopped there and looked down, I would have believed I was in the United States, because of the mood, and I remembered the last movie of Wong Kar-wai, "My Blueberry Nights".
Elizabeth (Norah Jones) and Jeremy (Jude Law) discuss night after night, they eat blueberry pies ever at the same bar, and time passes. Nothing happens.

I fell asleep momentarily. Elizabeth fell asleep often. I realized that this movie was beautiful and expressive despite of hazardous framing, lighting or out-of-focus.
And then I realized that flowing time when nothing happens is useful to exceed a break-up and that at least a year may be necessary to enter into a new relationship.





Hpy m'a awardée lundi de bon matin du "Make My day Award".
Je le fus ensuite par Peter,
Olivier (du "Make My day tous les jours Each Two Days and Sauf The WeekEnd"),
Nathalie (du "double make my day de luxe award avec crème chantilly"),
Marie-Noyale dont j’ai découvert récemment le merveilleux blog (avec un "Happy Day" en prime),
et Claude (décerné à l’ensemble de ses visiteurs).
Merci à vous, j'en suis honorée et heureuse.
A qui le transmettre à présent, car tel est le jeu ?
Tous ceux que je visite et me visitent emplissent mes days de bonheur. Aussi comment choisir ? Accepteriez vous tous de recevoir cet Award ?
Pour sortir de cette drôle de spirale infernale et de la sphère francophone, il est toutefois des personnes du monde entier que je voudrais awarder d'une façon singulière. Ce sont mes très, très attachants, très, très exceptionnels et très, très amusants :



Chedwick University, Online University Catskill, NY : Etats-Unis

d. chedwick bryant, Etudiant, Antarctique

Squirrel, Arts, Nyack : NY : Etats-Unis

Professor Montblanc, Enseignement, Formation, Ched U : Hudson River Valley : Etats-Unis

phd girl, Habitat, Immobilier, Groenland, qui est une nouvelle venue.

Tous les cinq étudient ou manipulent couramment français et même latin, je ne leur ferai donc pas l'offense de leur faire une traduction intégrale.



Hpy, Peter, Olivier, Nathalie, Marie-Noyale, Claude awarded me the "You make my day" award. Thank you very much for that honour.
Five awards for me.
Now, I would like to award five persons, my dear, lovely and so funny Chedwick University, d. chedwick bryant, Squirrel, Professor Montblanc, phd girl.
I hope they will accept.

lundi 14 janvier 2008

Paris 8ème : la grande roue de la place de la Concorde

Le 10.01.08 à 18H40
Horaires de la grande roue : 10H30 à minuit tous les jours, jusqu'au 20.01.08


Dans un oscillement de nacelle, un vertige ambigu m'envahit : Cergipontin aurait la place de la Concorde, la Seine, Paris et par là même le Monde à ses pieds...



On the swinging gondola, I felt filled with ambiguous giddiness : Place de la Concorde, Seine River, Paris and consequently the whole world would be by foot of Cergipontin...

vendredi 11 janvier 2008

Paris 14ème : La brasserie La Coupole

Le 10.01.08 à 20H55

C'est l'image d'un rêve éveillé, d'un retour vers le passé...
Sans avoir réservé, nous avons eu une table tout de suite à la brasserie "La Coupole".
Sans avoir fait exprès, nous y avons dîné 100 ans et un jour après la naissance de Simone de Beauvoir (09.01.1908-14.04.1986). Avec Jean-Paul Sartre (1905-1980), elle y avait ses habitudes à la table 149.
Les anniversaires se fêtent bien la veille, pourquoi pas le lendemain ?



In that café-restaurant, "La Coupole", Simone de Beauvoir, Jean-Paul Sartre, Ernest Hemingway and a lot of other famous writters and artists used to come and still come today.
We had our dinner there yesterday evening and it was just one hundred years plus one day after than Simone de Beauvoir (01.09.1908-04.14.1986)was born.

mardi 8 janvier 2008

Vestris, chat des Forêts Norvégiennes


Le 30.12.07 à 14H45

Ne le dites pas à Muchu, le chat de nos voisins. Nous avons fini et commencé l'année avec un personnage extraordinaire. Il a des oreilles et un nez pointu de troll, une queue de renard, une crinière et des moustaches à faire pâlir d'envie un tigre de Sibérie. Il est doté de poils entre les coussinets.
Aussi à l'aise sur la moquette crème d'un salon des Yvelines qu'à chasser le mulot sous la pluie battante de Haute-Normandie, nonchaland et sympa, Vestris est un authentique Chat des Forêts Norvégiennes (Skaukatt).



Vestris is a Norweign Forest Cat (Skaukatt).
Please, if you would like to understand whom is Vestris, follow the link in English. I just add he was with us during our vacation in Normandy and has long hairs between is paw fingers

dimanche 6 janvier 2008

Cergy (95) : le feu d'artifice *** fireworks display

Le 05.01.08 à 18H28

C’est une grand’messe qu’il ne faut pas louper. Tous les ans, le premier samedi de janvier, le FEU d'ARTIFICE de Cergy est tiré face aux douze colonnes et à la Défense. C’est une bonne façon d’entamer tous ensemble une heureuse année. Bien des habitants de l’agglomération (au nombre de 15000 en 2007) convergent vers l’esplanade de Paris, ses pelouses et son verger.
Nous nous y sommes rendus à pied. Le spectacle pyrotechnique, musique des 70’s nous a semblé plus beau encore que les années précédentes. C’est ce qu’il nous semble tous les ans.
Une demi-heure de festival ininterrompu, puis le bouquet final, placé cette année sous le signe de la passion, s’est dissipé dans le ciel, enveloppant Cergy, les Cergyssois et les Cergypontains dans son manteau d'ombre et de lumière chaudes...

Je mets en ligne ce message, mais je ne pourrai faire le tour de mes amis aujourd'hui : nous allons tirer les rois à Montreuil-sous-Bois, dans le 9-3...



It was on last Saturday evening.
As every year, on the first January Saturday, there was the annual fireworks display at Cergy, in front of the twelve pillars.
As every year, it was gorgeous !

vendredi 4 janvier 2008

Bilan 2007 et calendrier 2008

Le 25.12.07 à 14H20
Le passé et le futur. La présence et l'absence...


Maman disait qu’entendre notre voix au téléphone lui rendait l’éloignement indifférent. Nos enfants sont loin de nous, et près en même temps, grâce à ces deux instruments merveilleux que sont le téléphone et le net. Ils ne me manquent pas, car ils me sont présents malgré l’éloignement.

Pour Noël, Anna et son compagnon Anton se sont débrouillés pour me faire, avec la complicité de Patrick, un grand, un immense bonheur. Ils ont repéré sur mes blogs un florilège de photos qui les ont touchés. Ils ont fait réaliser un calendrier à livrer au bureau de Patrick. Ce cadeau a été une merveilleuse surprise de Noël.
Dans tous les sens des termes, il est témoignage du temps passé et donne un prix inestimable au présent dédié au temps à venir. Il est surtout le témoignage d’une attention sans faille et d’une reconnaissance de ce que je suis, dans ce que je fais, et essaie de réaliser au mieux.

Anna et Anton arrivent ce soir pour le week-end. Tout de même, l'effective présence vaut mieux qu’une voix au téléphone...


This calendar is a Christmas gift that my daughter and her boy-friend made for me from some Cergipontin's pictures.

mercredi 2 janvier 2008

Cergy-le-Haut (95) : la gare ferroviaire

Le 19.12.07 à 15H48

En attendant que je sois vraiment rentrée, cette photo fera de la part de "Cergie" et "Cergipontin" office de carte de voeux...Sous cette horloge de la Gare Ferroviaire de Cergy-le-Haut, j'ai l'habitude de donner rendez-vous à mes amis...

Merci de votre présence durant mon absence.
Merci de tous vos gentils voeux.
Un gros bisou de bonne année 2008 et à bientôt !...



As long as I'm not yet completely back, this picture from Cergy-le-Haut's Railway Station (Wikipekia in English) will be a rather good greetings card for you from "Cergie" and "Cergipontin".

Thank you, dear readers, for having been here during the time I was not.
Thank you for your so lovely wishes.
Happy new year for you all !
Cheers !....

Licence Creative Commons
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons Licence 3.0 France - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les mêmes Conditions.

Archives